(1) John 1: 1
εν αρχη ην ο λογος και ο λογος ην προς τον θεον και θεος ην ο λογος
en archê ên ho logos kai ho logos ên pros ton theon kai theos ên ho logos
"En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios."
(2) Juan 3: 13
anaveviken and none in heaven if not the heaven of the Son of man [is in heaven ουρανω]
oudeis anabebêken kai eis ton ei ouranon Mê ouranou katabas ho ho ek tou tou huios anthropou [ho on in TO Ouran]
"No one has ascended to heaven but He who descended from heaven, the Son of Man, [who is in heaven]. "
John 3: 31-34:
ο ανωθεν ερχομενος επανω παντων εστιν ο ων εκ της γης εκ της γης εστιν και the earth speaketh from heaven that come on all men is he that eoraken and heard evidence of this and no man receiveth his testimony that he took him to esfragisen testimony that God is he being true: God sent gar verbs of God speaketh my gar didosin measure of the spirit
ho anôthen erchomenos epanô pantôn estin ho ôn ek tês gês ek tês gês estin kai ek tês Laleia manage ouranou erchomenos ho ek tou panton estin ho epan heôraken kai touto êkousen marturei autou kai ten marturia oudeis lambanei Labon autou ho have marturia esphragisen alethes hoti ho theos estin ho theos apesteilen hon gar tou ta Rhematic theou Laleia ou gar pneuma to ek metrou didôsin
"He who comes from above is above all: he that is of the earth, is earthly and speaks of earthly things: he that cometh from heaven is above all. And what he saw and heard, that testifies, and no received his testimony. He who receives his testimony, he testified that God is true. He whom God sent speaks the words of God: for God giveth not the Spirit by measure. "
(3) Juan 5: 22
nor is there the Father judge the discretion None but the Son Pasang dedoken
oude gar patêr krinei oudena alla tên krisin pasan dedôken tô huiô
"Porque el Padre a nadie juzga, sino que todo el juicio dio al Hijo. "
Juan 5: 28, 29:
not admire END οτι ερχεται ωρα εν η παντες οι εν τοις μνημειοις ακουσουσιν της φωνης αυτου και εκπορευσονται οι τα αγαθα ποιησαντες εις αναστασιν ζωης οι τα φαυλα πραξαντες
εις αναστασιν κρισεως Mê thaumazete touto hoti hê erchetai time participants in tois mnêmeiois hoi akousousin tês phones ekporeusontai hoi autou kai eis ta agatha poiêsantes anastasin Zoes hoi eis ta phaula praxantes anastasin kriseôs
"Marvel not this: for the hour is coming when all who are in the graves shall hear his voice, and those who have done good, unto the resurrection of life, and those who have done evil, unto the resurrection of damnation "
(4) John 6: 62
εαν s theoretically Son of man coming up where not at the first
ean oun theôrête ton huion tou anthrôpou anabainonta hopou ên to proteron
"¿Pues qué, si viereis al Hijo del Hombre subir adonde estaba primero?"
Juan 8: 14:
Jesus answered and said unto them I even true: witness of myself, is the record that I know whence I came and falling essential oidate ye not whence I come or subject
apekrithê iêsous kai eipen autois kan egô marturô peri emautou alêthês hoti estin hê marturia mou pou kai oida Pothen Elton hupagô humeis of Pothen oidate erchomai ê ouk hupagô
mou "Jesus answered and said: Although I testify about myself, my testimony is true, because I know where I came from and where I go, but you do not know where I come from or where I go. "
John 8: 16:
και εαν κρινω δε εγω η κρισις η εμη αληθινη εστιν οτι μονος ουκ ειμι αλλ εγω και ο πεμψας με [πατηρ] ean krino
ego kai hê krisis alethinos eme ouk estin hoti monkeys all 'ego kai ho MEWPs me [pater]
"And if I judge, my view is true, because I am not alone, but me and I sent [the Father]. "
John 8: 23:
και ελεγεν αυτοις υμεις εκ των κατω εστε εγω εκ των ανω ειμι υμεις εκ τουτου του κοσμου εστε εγω ουκ ειμι εκ του κοσμου τουτου
elegant AutoIS humeis kai kato tôn this ego ek ek ek humeis eimi tôn year kosmou this ego tou touto ouk ek tou eimi kosmou toutou
"Y I said, Ye are from beneath, I am from above: ye are of this world, I am not of this world. "
John 8: 58:
said unto them, Verily, verily I say unto you, before Abraham be? I am
eipen autois iêsous amên amên legô humin prin abraam genesthai egô eimi
"Jesús les dijo: De cierto, de cierto os digo: Antes que Abraham fuese , yo soy. "
Juan 15:22:
if they came and not spoken αυτοις αμαρτιαν ουκ ειχοσαν νυν δε προφασιν ουκ εχουσιν περι της αμαρτιας αυτων
Mê Elton ei kai ouk elalêsa AutoIS hamartia eichousan prophasin nun of hamartia tês ouk auton peri echousin
"If I had not come, nor would have spoken, would have no sin but now have no excuse for their sin. "
John 16: 28:
went out of his father and elilytha into the world again afiimi the world, and march to the Father
exêlthon ek tou patros kai elêlutha eis ton kosmon palin aphiêmi ton kosmon kai poreuomai pros ton patera
"Salí del Padre, y he venido al mundo; otra vez dejo el mundo, y voy al Padre. "
John 17: 5:
και νυν δοξασον με συ πατερ παρα σεαυτω τη δοξη η ειχον προ του τον κοσμον ειναι παρα σοι
kai nun doxason his pater me to seautô Tê eichon doxê pro hê tou einai ton Kosmon for soi
"Now, Father, glorify Me together with Yourself, with the glory I had with thee before the world was."